The language thing

no issue… English is fine… what about Chinese ?

1 Like

中文呢?

也可以用 deepl 翻译…

2 Likes

また、日本語でも問題ありません。

2 Likes

Diese Diskusssion wird vermutlich immer wieder aufkommen.

Ich sehe da nur zwei Möglichkeiten:

  1. Eine strikte Vorgabe = Festlegung auf eine Sprache.
    Das wollen wir aber nicht, denke ich.

  2. Wir beenden die Diskussion jedesmal, wenn sie wieder gestartet wird, mit sehr der einfachen Regel, dass es sonst keine Regel gibt :wink: :
    “Kann jede:r machen, wie sie/er will!”
    Und das gilt dann sowohl für Thread-Titel, Thread-Eröffnungen wie für sämtliche Posts.

3 Likes

So sehe ich das auch. Fokus liegt aus meiner Sicht auf Englisch, wer Englisch kann sollte Englisch verwenden, ansonsten eben jede andere Sprache wie es passt. Ich versuche meist in der Sprache des Fragensprache zu antworten, damit der Fluss möglichst gleichbleibend ist.

3 Likes

Das sehe ich auch so.

Zunächst habe ich oft biligual gepostet, einerseits auch aus Rücksicht auf Emux und andererseits, um nicht diejenigen abzuweisen, denen Englisch schwerer fällt, was ja völlig legitim ist. -

Mit den immer besseren Übersetzungsmöglichkeiten der Browser oder von Überssetzungssoftware (wie DeepL) geht aber nun auch für mich “die Verantwortung” zunehmend auf die lesenden Diskussionsteilnehmer:innen über.

Deswegen werde auch ich in Zukunft nicht mehr zweisprachig posten:

a) Wenn ich poste (“Reply”), dann in der Sprache, die bei der Thread-Eröffnung gewählt wurde.

b) Wenn ich direkt auf den vorausgegangenen Beitrag reagiere oder sogar zitiere (“Quote”), dann in der Sprache des Beitrags (der ersten bei einem zweisprachigen Beitrag), auf den ich mich beziehe.

c) Wenn ich selbst einen Thread eröffne, dann Robins Wunsch folgend auf Englisch.

3 Likes

Genau so sehe ich das auch, und doppelsprachige Posts tragen ja auch zu größeren Text-Wänden bei, also das ist schon richtig so

Denkt bitte nicht nur an die Lesenden sondern auch an die Suchenden …

Wie soll ein ausländischer Biker, der im Forum nach “turn instructions” sucht, die Lösung für sein Problem finden, welche nur in Deutsch unter “Abbiegehinweise” beschrieben wurde?
Also sollten zumindest wichtige technische Erkenntnisse zweisprachig (wir müssen uns da auf Deutsch und Englisch beschränken) verfasst werden.

6 Likes

Hmmm gutes Argument

Auch Suchbegriffe kann man ja in mehreren Sprachen eingeben.

Wenn ich etwas suche (und es mir wichtig ist (!), etwas zu finden) in einem Forum, dessen Beiträge schon auf den ersten Blick zu > 95 % deutsch oder englisch sind, dann komme ich vielleicht doch selbst auch auf die Idee, sowohl nach “turn instruction” als auch nach “Abbiegehinweis” zu suchen?

Nein?

@Uli_LH

… man darf nicht erwarten, dass jeder so “um die Ecke” denkt.

@boldtrn
Könntest du evtl. eine Übersicht veröffentlichen, von den angemeldeten Usern, unabhängig davon ob Premium oder nicht, wie sich der prozentige Anteil auf die Länder verteilt und vllt auch in Gegenüberstellung zum Vorjahr. D-A-CH könnte man hierbei unberücksichtigt lassen :wink:

Vielleicht hilft diese Statistik, für die Sprachenauswahl eine allgemeingültige Regel zu finden.

Aber ja … Nur kennt Joe aus Vancouver den Begriff “Abbiegehinweis”?
Wir, die wir in beiden Sprachen formulieren können, tun uns da leicht.
Aber ich will hier nicht recht bekommen - meinetwegen bleibt bei

Ich komme damit klar …

3 Likes

Ich war ja mal wieder einer derjenigen der das Thema wieder hochgekramt hat.
Bis jetzt war es ja halbwegs verständlich, dass wegen der App und Emux möglichst in Englisch geschrieben werden sollte. Aber unabhängig von allen internationalen Ambitionen finde ich es halt nicht witzig, wenn die deutliche Mehrheit der User sich einen auf englisch abbrechen müssen, für die wenigen Nicht-Deutschsprachigen.
Ich habe hier v.a. zwei Argumente:

  1. ich kann halbwegs Englisch, aber mir sind viele Texte und Beschreibungen auf Englisch unverständlich, so dass ich sie häufig nicht lese bzw. verstehe und dann aufgebe. Ich habe häufig nicht verstanden was Emux in neuen Versionen erklärt hat bzw. was er damit ausdrücken möchte. Man muss auch damit rechnen, dass die meisten User dann ihr Schul-Englisch bzw. Übersetzer inkl. aller Fehler kommunizieren (mich eingeschlossen) - so dass Informationen hier dann häufig auch unklar bleiben
  2. Zumindest bei mir ist es auf den PCs so, dass wenn ich auf eine fremdsprachige Homepage komme mir angeboten wird, dass mir die Seite auf Deutsch übersetzt wird. Damit kann ich die tschechischen, spanischen, portugiesischen Seiten auch lesen, obwohl ich die Sprache nicht kann. Warum können dann die internationalen Kurviger-Nutzer nicht auch diese Funktion nutzen und damit alles lesen, was hier geschrieben wird?

Vg juschka

1 Like

Mi lengua nativa és el Catalan pero conozco bastante bien el Español, una de las lenguas más usadas en Internet, mucho más que el Aleman. :wink:

Yo tampoco soy hablante de inglés pero puedo entender mas o menos el inglés escrito por aquí, cuando el texto és muy largo o confuso utilizo el traductor, és más lento pero es fàcil y efectivo.

Cualquier texto escrito en Aleman que me parece que me puede interesar porque alguien ha respondido en inglés lo paso directamente por el traductor pero si todo el hilo es en Aleman no me lo miro.

Creo que si la gente escribe en Inglés el foro será mas leido y mucha más gente se interesará, sino la gente buscará en otros sitios que sean mas fàciles de entender.

List of languages by number of native speakers

:slightly_smiling_face:

8 Likes

Die Frage ist nicht nur wie es jetzt ist, sondern wo wir hin wollen. In Zukunft sollen auch neue Leute zu Kurviger finden. Englisch ist die Sprache die weltweit doch relativ häufig verstanden und gesprochen wird und es die Sprache des Internets. Von dem her halte ich den Standard auf Englisch zu halten schon für relativ sinnvoll.

Also ganz so ist es ja auch nicht. Aktuell sind zwar etwas über 50% aus dem deutschsprachigen Raum, aber es sind auch viele aus dem nicht deutschsprachigen Raum dabei.

Große Ankündigungen werden ja meist zweisprachig geschrieben, dass soll voerst auch mal so bleiben.

Yo hablo un poco de espanol. I agree that if most texts are in English it will help everyone to at least understand a little to see if it is interesting or not and consider using an online translator to help with the translation.

4 Likes

I have gotten used to answering here in English. It does not hurt me.
I think most people are fluent in English these days and so even the non-German speaking kurviger users benefit from it.

P.S. Nowadays we are thankfully so often caring for minorities, so why not here too. Wouldn’t that help everyone, if the German speakers adapts a bit here? At least we would only do what we expect from the non-German speakers.

7 Likes

Nein, erst mal natürlich nicht.

Aber mit einer Übersetzungssoftware kan man doch auch seine englischen Suchwörter in deutsche übersetzen (lassen) und eingeben, wenn einem das Thema wichtig ist (und umgekehrt).

Das ist doch dasselbe, wie zu erwarten, dass jemand auch die Posts für sich nach Bedarf übersetzt.

Kann mir nicht vorstellen daß ein Forum in Amerika oder China sich an Deutschland anpasst!

Kurviger ist aus Deutschland und hat wahrscheinlich die meisten Nutzer in DE

Wenn ich in Amerika oder China was suche muss ich auch schauen daß ich mit der Übersetzung klar komme.

A short test with deepl:
I entered:
turn instruction

Result was:
Wendeanweisung
alternatives:
Abbiegeanweisung
Drehbefehl
Drehanweisung

Now, what would you enter in the forum seach?
Maybe Wendeanweisung

My conclusion is, that it makes searching much more difficult if you don’t know the exact words that are relevant for your problem.

3 Likes

I see the problem - in this case. But: generalizable?

I don’t know if our forum software uses AI for the search, probably not (yet) - then it wouldn’t be a problem. -

But you have this problem with the current simple search algorithms anyway:

If someone wrote in his posts instead of “Abbiegehinweis”, “Hinweis zum Abbiegen”, “Abbiegebefehl” etc., or instead of “turn instruction” “turn indication” etc., this simple search algorithm will not find it either.

So this is not limited to the language problem.

If I search for something and the software spits out nothing at all, then I change the search strategy and try other search terms or do some iterative research. -

What else would be the consequence?

PRESCRIBE only ONE language?
Then the other language users are ALWAYS disadvantaged in the search.

ALWAYS require DOUBLE language posts?
Then the posts will be long and rather unreadable, as has already been argued.
And anyway without guarantee of success, as just explained. -

I think we can expect some personal responsibility and perhaps some effort from the forum users.

(In the app, after all, we’ve been consistently biligual so far; it’s very appropriate there).