Kurviger.de | Application | Blog | Frequently Asked Questions (FAQ) | Legal Notice | Privacy Policy

Translations

If you find any issues with the translation, please let us know. If possible, it would be great if you could also mention where the issue occurs and how we could improve the translation.

Hello BoldTurn,

I checked and in both the English and German language option the Export function uses:
(o) Track
(o) Route
(o) Waypoints

The Dutch language uses:
(o) Volgen (bad translation)
(o) Route (ok)
(o) Markers (bad translation)

I would use the common English (as used in the German) navigation terminology:
(o) Track
(o) Route
(o) Waypoints

Greetings, Pim

1 Like

(moved translations discussion in separate topic)

1 Like

Thanks for the explanation. On the website we already use Track, Waypoint and Route, so we should probably change that for the app :slight_smile:.

1 Like

I would… (-;

They will be updated in next version.

1 Like